中文名字用英文怎么写姓和名 中文名字用英文怎么写( 二 )


1、名字是2个字的 , 比如:王燕可以写:Wang Yan
2、名字是3个字的单姓,比如:王小燕可以写:Wang Xiaoyan 、Xiaoyan Wang
3、名字是3个字的复姓,比如:诸葛小燕就应该写:Zhuge Xiaoyan
4、名字是4个字的单姓,比如:李王小燕可以写写:Li Wangxioayan
5、名字是4个字的复姓,比如:司马小燕就应该写:Sima Xiaoyan
扩展资料
英美人姓名的排列是名在前姓在后 。如JohnWilson , John是名 , Wilson是姓 。又如EdwardAdamDavis,Edward是教名 , Adam是本人名 , Davis为姓 。妇女的姓名 , 结婚后一般是自己的名加丈夫的姓 。如MarieWhite女士与JohnDavis先生结婚 , 婚后女方姓名为MarieDavis 。
中国人是前面是姓 , 后面是名 。例如Zhang San , Zhang是姓 , San是名 。英文名San Zhang也是对的 , 同样San是名 , Zhang是姓 。
中文名字的英文写法3 1、如果你是英文名字 , 中文的姓 , 可以按照西方的方式写 。
例如:Rick Zhang
2、如果你是中文的拼音 , 按照中国的顺序 , 姓在前 , 名在后;如果名字是三个字的 , 后两个字拼音要连在一起 。
例如:张文洁Zhang Wenjie
综上举个例子 , “李晓明”这个名字有两种写法:
Li Xiaoming:这种一般写给中国人或会中文的人看 , 因为中国人习惯姓在前 , 名在后 , 你这样写的话 , 读出来时他也才容易明白
Xiaoming Li:这个比较正式 , 国际上的正式场合用这种比较好 , 而且这个多是写给外国人看的 , 因为英语国家的外国人习惯姓在前 , 名在后 。
补充:银行的写法又不一样 , 如果是银行的写法或护照的写法 , 毛一东是这样的:MAO YI DONG

英语姓名的一般结构为:教名 自取名 姓 。如 William·Jefferson·Clinton 。但在很多场合中间名往往略去不写 , 如 George·Bush , 而且许多人更喜欢用昵称取代正式教名 , 如 Bill·Clinton 。
上述教名和中间名又称个人名 。英文名与中文名不同 , 中文名是姓在前名在后 , 英文名恰恰相反 。例如:中—-李 , 小明;英—-Jake·Wood 。
中国人姓名的翻译以普通话的拼音为标准 , 香港人的.名字其实是广东话的拼音翻译 。习惯写成名+姓or姓 + \”,\” + 名 。
中文姓名的英文翻译一般是直接翻译成汉语拼音 , 如果名字是三个字的 , 后两个字拼音要连在一起 。但银行的写法又不一样 , 如果是银行的写法或护照的写法 , 毛泽东是这样的:MAO ZE DONG.
中文名字的英文写法4 1、将中文名按照谐音进行音译 , 如:中文名为“周小月” , 英文名可读成“Xiaoyue Zhou” 。根据英文命“教名+自取名+姓氏”的名字排列方法 , 我们在将中文名音译为英文名时要将姓氏放到末尾 。这样按照英文读法读起来才不会奇怪 。
2、可根据中文名的谐音将其改成英文名 。如:“胡丽清”与“狐狸精”形成谐音 。而我们在将中文名改成英文名时 , 则是根据中文名的读音去挑选与其相似的英文名字 。如:“张巧娜”谐音可为“Georgina”读为“乔治娜” 。
取英文名字的方法有多种 , 除了以上的那两种方法之外 , 我们还可结合外国有名的影视作品来取名 , 参考这些作品中的人物名字取一个相似的英文名字 , 当然你也可以直接将那个人物的英文名作为自己的名字来使用 。

推荐阅读