《木兰词·拟古决绝词柬友》原文翻译赏析,木兰词·拟古决绝词柬友全诗的意思


《木兰词·拟古决绝词柬友》原文翻译赏析,木兰词·拟古决绝词柬友全诗的意思


人生若只如初见,何事秋风悲画扇 。
等闲变却故人心,却道故人心易变 。
(一作:却道故心人易变)骊山语罢清宵半,泪雨霖铃终不怨 。
(一作:泪雨零 / 夜雨霖)何如薄幸锦衣郎,比翼连枝当日愿 。
【作者】:纳兰性德(1655-1685),满洲人,字容若,号楞伽山人,清代最著名词人之一 。其诗词“纳兰词”在清代以至整个中国词坛上都享有很高的声誉,在中国文学史上也占有光采夺目的一席 。他生活于满汉融合时期,其贵族家庭兴...
【译文】:与意中人相处应当总像刚刚相识的时候,是那样地甜蜜,那样地温馨,那样地深情和快乐 。但你我本应当相亲相爱,却为何成了今日的相离相弃?
如今轻易地变了心,你却反而说情人间就是容易变心的 。
我与你就像唐明皇与杨玉环那样,在长生殿起过生死不相离的誓言,却又最终作决绝之别,即使如此,也不生怨 。
但你又怎比得上当年的唐明皇呢,他总还是与杨玉环有过比翼鸟、连理枝的誓愿 。
【注释】:⑴柬:给……信札 。
⑵“何事”句:用汉朝班婕妤被弃的典故 。班婕妤为汉成帝妃,被赵飞燕谗害,退居冷宫,后有诗《怨歌行》,以秋扇闲置为喻抒发被弃之怨情 。南北朝梁刘孝绰《班婕妤怨》诗又点明“妾身似秋扇”,后遂以秋扇见捐喻女子被弃 。这里是说本应当相亲相爱,但却成了相离相弃 。
⑶故人:指情人 。却道故人心易变(出自娱园本),一作“却道故心人易变” 。
⑷“骊山”二句:用唐明皇与杨玉环的爱情典故 。《太真外传》载,唐明皇与杨玉环曾于七月七日夜,在骊山华清宫长生殿里盟誓,愿世世为夫妻 。白居易《长恨歌》:“在天愿作比翼鸟,在地愿作连理枝 。”对此作了生动的描写 。后安史乱起,明皇入蜀,于马嵬坡赐死杨玉环 。杨死前云:“妾诚负国恩,死无恨矣 。”又,明皇此后于途中闻雨声、铃声而悲伤,遂作《雨霖铃》曲以寄哀思 。这里借用此典说即使是最后作决绝之别,也不生怨 。
⑸“何如”二句:化用唐李商隐《马嵬》诗中“如何四纪为天子,不及卢家有莫愁”之句意 。薄幸:薄情 。锦衣郎:指唐明皇 。
【赏析】:词题说这是一首拟古之作,其所拟之《决绝词》本是古诗中的一种,是以女子的口吻控诉男子的薄情,从而表态与之决绝 。如古辞《白头吟》、唐元稹《古决绝词三首》等 。纳兰性德的这首拟作是借用汉唐典故而抒发“闺怨”之情 。
用“决绝”这个标题,很可能就是写与初恋情人的绝交这样一个场景的 。这首词确实也是模拟被抛弃的女性的口吻来写的 。第一句“人生若只如初见”是整首词里最平淡又是感情最强烈的一句,一段感情,如果在人的心里分量足够重的话,那么无论他以后经历了哪些变故,初见的一刹那,永远是清晰难以忘怀的 。而这个初见,词情一下子就拽回到初恋的美好记忆中去了 。
【《木兰词·拟古决绝词柬友》原文翻译赏析,木兰词·拟古决绝词柬友全诗的意思】“何事秋风悲画扇”一句用汉朝班婕妤被弃的典故 。扇子是夏天用来趋走炎热,到了秋天就没人理睬了,古典诗词多用扇子的来比喻被冷落的女性 。这里是说本应当相亲相爱,但却成了相离相弃 。又将词情从美好的回忆一下子拽到了残酷的现实当中 。
“等闲变却故人心,却道故人心易变”二句:因为此词是模拟女性的口吻写的,所以从这两句写出了主人公深深地自责与悔恨 。纳兰不是一个负心汉,只是当时十多岁的少年还没主宰自己的命运 。其实像李隆基这样的大唐皇帝都保不住心爱的恋人,更何况是纳兰 。

推荐阅读