汝南太守宗资任用范滂为功曹,南阳太守成瑨任用岑晊为功曹,都倾心听从他们的意见 , 让他们褒扬好的,纠正错的,整顿郡政府 。其中范滂尤为刚烈,疾恶如仇 。范滂的外甥李颂一向行为不端,中常侍唐衡把他交给宗资,宗资任用他为吏 。范滂把任用文书搁置起来,不肯召他来 。宗资发怒,鞭打书佐朱零,朱零仰头说:“范滂决断刚正,今天宁肯被打死,也不能违反范滂的决定 。”宗资这才作罢 。郡中中等以下水平的人没有不怨恨他的 。
宦官怂恿张成的弟子牢修上书,告发“李膺等人蓄养太学生和游士 , 交结各郡的生员,互相标榜,结成群党 , 诽谤朝廷,败坏风俗 。”桓帝因而大怒,下诏各郡国,逮捕党人 , 公布于天下,使人们都怨恨他们 。公文过三府,太尉陈蕃拒绝签署,说:“这次所要逮捕的人都是海内有声誉、忧国的忠臣 , 即使他们的十世孙有罪,也应该宽赦,怎么能够没搞清罪名就收捕拷打!”不肯颁发诏令 。桓帝更加发怒 , 将李膺等人关进了黄门北寺狱,案子连及太仆颍川人杜密、御史中丞陈翔以及范滂等二百多人 。有的逃匿搜捕不到,就悬赏捉拿 , 派出使者四处搜寻 。范滂到了狱中,管监狱的官吏说:“凡是坐牢的,都要先祭皋陶 。”范滂说:“皋陶是古代的耿直之臣 , 要是知道我无罪,就会在天帝面前为我诉理;如果我犯了罪,祭祀他又有什么好处!”众人因此都不祭祀皋陶 。陈蕃又上书极力规劝 , 桓帝避忌他言辞激切,就借口说陈蕃推荐的人不称职,桓帝下诏免了他的官 。
【范滂文言文翻译 范滂文言文翻译是什么】中常侍王甫前往狱中审讯党人范滂等 。这些人都是头、手、脚戴着枷械 , 蒙着头脸在台阶下暴晒,王甫按次序诘问说:“你们互相推荐提拔,如嘴唇同牙齿一样配合默契 , 用意是什么?”范滂说:“孔子说过这样的话:‘看见善人,努力追求,如怕追赶不上;看见恶人,如同手探入沸水,立即远避 。’我希望让善人和善人在一起共同清白,恶人同恶人在一起共同污浊,以为朝廷会希望这样,不料却认为是结党 。古人修德行善 , 自会求得多福;而今天修德行善,却身陷大罪 。我死那天,希望埋在首阳山旁,上不负皇天,下不有愧于伯夷、叔齐 。”王甫十分同情哀怜,顿改面色表情 , 就把他们身上的桎梏全都解除 。
推荐阅读
- 烛之武退秦师一句一译 烛之武退秦师全文翻译简洁一句一译
- 琵琶行第四段翻译 琵琶行第四段的翻译是什么
- 讽齐王纳谏原文及翻译 邹忌讽齐王纳谏原文及翻译
- 新唐书 房玄龄传翻译 房玄龄文言文翻译
- 新唐书杜中立传翻译 新唐书全文及译文
- 故内惑于郑袖外欺于张仪翻译 故内惑于郑袖外欺于张仪翻译是什么
- 顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘的翻译 顾野有麦场文言文翻译
- 新唐书杜中立传翻译一 新唐书杜中立传的翻译
- 关雎翻译及原文 诗经关雎翻译
- 中考文言文常见考点有哪些