七支八搭 七支八搭的意思( 二 )


二是结构紧凑,语言简练 , 往往只有三言两语,就能把一段故事情节说得清楚明白 。虽然有许多词语添加了滑稽的修饰,但并没有拖泥带水之感 。
作者在塑造众鬼形象上,颇化心思,如活鬼、死鬼、雌鬼、形容鬼、老鬼、扛丧鬼、酒鬼、催命鬼、饿杀鬼、令死鬼、野鬼、色鬼、臭鬼、冒失鬼、冤鬼、大头鬼、替死鬼、偷饭鬼、摸壁鬼等等,足有40多个 。
还有叫作臭花娘、醋八姐、雌雄人、罗刹女等,和许多没有名字的众鬼,可谓鬼物众多,栩栩如生,让人读来不但不觉可怕 , 还使人欢喜畅快,各个关系交代得清晰,一点不觉繁杂,表现出了作者非凡的文字功力 。
三是辛辣的讽刺,模写人情世故生动活泼 。这些很有意思的鬼名字 , 完全可以与人间各类人物的形容一一对应,应有尽有,极具讽刺意味 。能于嬉笑怒骂之间,现出愤世嫉俗之深 , 在一定程度上揭示了当时社会的世态人情 。
《何典》的风趣文笔带有一些粗犷的野性,它的结构,它的设色 , 它的手法就像闪烁着聪明智慧的桃花坞版画,朴素无华,亲切可爱 。
四是方言典故运用巧妙 , 几乎成为吴方言的典籍 。正如鲁迅在《〈何典〉题记》中所说,“谈鬼物正象人间,用新典一如古典” 。

2003年9月盲文出版社《何典》
《何典》中大量收集了吴语方言的成语、俚语,且常常使用其转义和借义 , 随手拈掇,信口开河 , 笔墨恣肆,穷形尽相 , 常令读者会心而笑 , 是方言文学的别致之作 。但是,作者过分着力于此,不免失于油滑浅薄 。
版本记要
《何典》最早的版本是在清代光绪四年(公元1878年)由上海《申报》馆刊行 。
1926年5月,刘半农在北京的厂甸庙市中无意间得到了《何典》的旧版本 , 标点校注后准备出版,并请鲁迅作序 。鲁迅在5月25日连写了《题记》和《为半农题记<何典>后 , 作》两篇文章 , 前者收入《集外集拾遗》,后者收入《华盖集续编》 。
1926年6月北新书局出版排印本 , 为民国的初版,有鲁迅的《题记》 。
1928年5月刊行的第三版,上海卿云图书公司藏版 。《何典》32开本(13x18.3cm) , 100页,平装书,右翻 。封面以鬼的形象作画面,设计大胆,黑、深蓝和浅蓝三色蚀版印刷,内文繁体竖排 。
书前有《购书诸君注意》一则 , 卿云图书公司谨启 。然后是《提要》 , 海上浪人识;目录;《原序一》 , 太平客人题;《原序二》,过路人题;《原跋》,海上餐霞客跋 。本书的扉页上表明中华民国十五年七月(1926年7月)初版 , 与北新书局初版仅差一月,可见在同一年出版了两种版本 。
有说是吴稚晖与刘半农同时得到了《何典》的旧本子 , 而各自出版 。此事待考 。

标注吴稚晖的《何典》
1926年7月上海卿云图书公司出版《何典》初版,1928年5月第三版;装帧精致 , 封面是羊皮的,烫金字,书上标明是陆友白校,内文与友联出版的差不多 , 改的部分文字也相同,扉页前有“海上浪人”写的提要,内容也出自北新书局版和光绪四年版的广告,行文中没有新意 。
1932年,日本打算编印《世界幽默全集》,鲁迅把《何典》作为中国的八种幽默作品之一 , 推荐给增田涉 。
1935年5月上海大达图书供应社出版《何典》,标明是再版的,周郁浩标点 。

推荐阅读