8、负:倚仗 。
9、布衣之交:平民间的交往 。古代平民只穿麻衣、葛布 , 故称布衣 。
10、逆:拂逆 , 触犯 。
11、斋戒:古人祭祀之前 , 一定要沐浴更衣 , 节制饮食 , 表示虔诚 , 叫做斋戒 。
12、书:指赵王的复信 。
13、庭:同“廷” , 朝堂 。
14、严:尊重 , 敬畏 。
【舍相如广成传舍翻译 舍相如广成传舍的翻译】15、修敬:致敬 。

《廉颇蔺相如列传》译文秦王坐在章台上接见蔺相如 , 相如捧璧呈献给秦王 。秦王非常高兴 , 把宝璧传着给妻妾和左右侍从看 , 左右都高呼万岁 。相如看出秦王没有用城邑抵偿赵国的意思 , 便走上前去说:“璧上有个小斑点 , 让我指给大王看 。”
秦王把璧交给他 , 相如于是手持璧玉退后几步靠在柱子上 , 怒发冲冠 , 对秦王说:大王想得到宝璧 , 派人送信给赵王 , 赵王召集全体大臣商议 , 大家都说:‘秦国贪得无厌 , 倚仗它的强大 , 想用空话得到宝璧 , 说给我们城邑恐怕不可能 。’商议的结果是不想把宝璧给秦国 。
但是我认为平民百姓之间的交往尚且互相不欺骗 , 更何况是大国之间呢!况且为了一块璧玉的缘故就使强大的秦国不高兴 , 也是不应该的 。于是赵王斋戒了五天 , 派我捧着宝璧 , 在殿堂上恭敬地拜送国书 。为什么要这样呢?是尊重大国的威望以表示敬意呀 。
如今我来到贵国 , 大王却在一般的台观上接见我 , 礼节十分傲慢;得到宝璧后 , 传给姬妾们观看 , 这样来戏弄我 。我观察大王没有给赵王十五城的诚意 , 所以我又取回宝璧 。大王如果一定要逼我 , 我的头今天就同宝璧一起在柱子上撞碎!
相如手持宝璧 , 斜视庭柱 , 就要向庭柱上撞去 。
秦王怕他把宝璧撞碎 , 便向他道歉 , 坚决请求他不要如此 , 并召来有司查看地图 , 指明从某地到某地的十五座城邑都给赵国 。相如估计秦王只不过用欺诈手段假装给赵国城邑 , 实际上赵国根本不可能得到 , 于是就对秦王说:“和氏璧是天下公认的宝物 , 赵王惧怕贵国 , 不敢不奉献出来 。赵王送璧之前 , 斋戒了五天 , 如今大王也应斋戒五天 , 在殿堂上安排九宾大典 , 我才敢献上宝璧 。”
秦王估量 , 毕竟不可能强力夺取 , 于是就答应斋戒五天 , 把相如安置在广成宾馆 。相如估计秦王虽然答应斋戒 , 也必定背约不给城邑 , 便派他的随从穿上粗麻布衣服 , 怀中藏好宝璧 , 从小路逃出 , 把宝璧送回赵国 。
秦王斋戒五天后 , 就在殿堂上安排了九宾的大典礼 , 宴请赵国使者蔺相如 。相如来到后 , 对秦王说:“秦国从穆公以来的二十余位君主 , 从没有一个是能切实遵守信约的 。我实在是害怕被大王欺骗而对不起赵王 , 所以派人带着宝璧回去 , 已从小路回到赵国了 。况且秦国强大赵国弱小 , 大王派遣一位使臣到赵国 , 赵国立即就会把璧送来 。
如今凭着秦国的强大 , 先把十五座城邑割让给赵国 , 赵国哪里敢留下宝璧而得罪大王呢?我知道欺骗大王是应该被诛杀的 , 我愿意接受汤镬之刑 , 只希望大王和各位大臣从长计议此事!”秦王和群臣面面相觑 , 发出苦笑之声 。
