黄鹤楼送孟浩然之广陵意思翻译 黄鹤楼送孟浩然之广陵翻译( 二 )


孟浩然对李白非常赞赏 , 两人很快成了挚友 。开元十八年(公元730年)三月 , 李白得知孟浩然要去广陵(今江苏扬州) , 便托人带信 , 约孟浩然在江夏(今武汉市武昌区)相会 。几天后 , 孟浩然乘船东下 , 李白亲自送到江边 。送别时写下了这首《黄鹤楼送孟浩然之广陵》 。
李白与孟浩然的交往 , 是在他刚出四川不久 , 正当年轻快意的时候 , 他眼里的世界 , 还几乎像黄金一般美好 。比李白大十多岁的孟浩然 , 这时已经诗名满天下 。他给李白的印象是陶醉在山水之间 , 自由而愉快 , 所以李白在《赠孟浩然》诗中说:“吾爱孟夫子 , 风流天下闻 。红颜弃轩冕 , 白首卧松云 。”
这次离别正是开元盛世 , 太平而又繁荣 , 季节是烟花三月、春意最浓的时候 , 从黄鹤楼顺着长江而下 , 这一路都是繁花似锦 。李白是那样一个浪漫、爱好游览的人 , 所以这次离别完全是在很浓郁的畅想曲和抒情诗的气氛里进行的 。
《黄鹤楼送孟浩然之广陵》作者介绍李白(701年—762年) , 字太白 , 号青莲居士 。是屈原之后最具个性特色的浪漫主义诗人 。有“诗仙”之美誉 , 与杜甫并称“李杜” 。其诗以抒情为主 , 表现出蔑视权贵的傲岸精神 , 对人民疾苦表示同情 , 又善于描绘自然景色 , 表达对祖国山河的热爱 。
【黄鹤楼送孟浩然之广陵意思翻译 黄鹤楼送孟浩然之广陵翻译】诗风雄奇豪放 , 想像丰富 , 语言流转自然 , 音律和谐多变 , 善于从民间文艺和神话传说中吸取营养和素材 , 构成其特有的瑰玮绚烂的色彩 , 达到盛唐诗歌艺术的巅峰 。存世诗文千余篇 , 有《李太白集》三十卷 。

推荐阅读