日本学习汉字汉文大约开始于3世纪 。到 7世纪,出现夹用汉字而以假名为主的日文著作 。日本也仿照汉字创造一些日本专用的汉字,但是为数不多 。
明治维新以后 , 有意识地进行文字改革 。推广以东京语音为标准音的国语 。一般读物中的汉字全部在旁边注上假名,实行读音统一 。小学语文课本从半文半白的文体改为口语化的文体 。
【日本的文字改革是怎么一回事】日本的文改运动者在1866年提出废除汉字,1872年提出改用罗马字, 1973年提出限制汉字字数 。日本“国语审议会”拟定的“当用汉字表”,1946年由内阁公布,后来在1981年改为"常用汉字表 , 政府公文和一般出版物所用汉字以此为度 。1937年内阁公布"训令式",以“日本式”为基础而略作修正 。国际标准化组织已经采用训令式作为书写日语的国际标准 。但是日本铁道、外交、商人等习惯用黑奔式 。
推荐阅读
- 含有维生素b2的辅基或辅酶是什么
- 日本诚美化妆品如何辨真假
- 任何条件下纯水的PH都等于7吗
- 娘家的故事第三部的演员
- 除床虱子最有效的方法
- 任重而道远的道意思
- 泡打粉和小苏打能同时用吗的用法
- 日本的抹茶来历
- 日本的味增汤是什么东东
- 暖男的爱情与战争的演员