【中译英和英译中分别是哪些网站在线翻译的错误率低】Google首次将神经网络技术成功应用于翻译产品,上线后翻译质量显著提升 。而媒体报道中的标题错误率却降低了60%”,有些语言甚至高达85%” 。事实上,微软、百度等大公司之前也在翻译产品中使用过神经网络技术,但并没有引起很大的传播 。陈质枫认为,常规文本,比如医学论文,比如时事新闻,更注重信息的传达,修辞或情感上的传达可以弱化 。机器翻译可以帮助你快速获取信息,这是目前机器翻译对人类的主要帮助 。"
推荐阅读
- 如何评价群星和eve的异同
- 中国联通的文档里有专业名词叫含内容整合和不含内容整合这是什么意思
- give的过去式
- 同样是日租卡中国联通电信和移动有哪些区别
- have的过去式
- learn的过去式
- 星期六英文
- 努力的英文
- 毫秒和秒的换算
- 座机呼叫转移怎么设置和取消 座机呼叫转移怎么设置