翻译:
这年的时光什么时候才能了结,往事知道有多少?昨夜小楼上又吹来了春风,在这皓月当空的夜晚,怎承受得了回忆故国的伤痛!精雕细刻的栏杆、玉石砌成的台阶应该还在,只是所怀念的人已衰老 。要问我心中有多少哀愁,就像这不尽的滔滔春水滚滚东流 。
【虞美人李煜翻译】古诗原文:
《虞美人·春花秋月何时了》
李煜
春花秋月何时了,往事知多少 。小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中 。
雕阑玉砌应犹在,只是朱颜改 。问君能有几多愁,恰似一江春水向东流 。
赏析:
《虞美人·春花秋月何时了》是五代十国时期南唐后主李煜在被毒死前所作的词,堪称绝命词 。该词语言明净、凝练、优美、清新,以问起,以答结,由问天、问人而到自问,通过凄楚中不无激越的音调和曲折回旋、流走自如的艺术结构,使作者沛然莫喻的愁思贯穿始终,形成沁人心脾的美感效应 。
推荐阅读
- 蝉这首诗是什么意思
- 岁月不败美人的寓意
- 好听一点的店铺名字,有什么好听的店铺名字
- 虞美人听雨翻译全文
- 虞美人翻译
- 潍坊虞河公馆二手房价,有人说潍坊房价偏低
- 不爱江山爱美人的上一句是什么
- 我和皇怎么与美人亲热,回府途中却撞见未婚夫和姐姐在亲热
- 文侯与虞人期猎文言文翻译
- 欧美人曾交vides0,Vides撕起来了