符读书城南全文翻译及赏析

翻译为:
木材能按照圆规曲尺最成器具 , 是因为木工和轮舆匠人的辛勤劳动;人之能够成才 , 是因为饱读诗书 。诗书中的知识只有勤奋才能获得 。不勤奋肚子里就空虚 。人之初生 , 学力都是一样的 , 并无贤愚之分 , 由于有的不能勤学 , 所走的门径也就不同 , 两家生子时一样聪明 , 年岁稍大 , 在一起玩耍嬉戏 , 就像一个队里的鱼群一样 。到十二三岁 , 各人表现出来的就稍稍不同 。到二十岁 , 就变得差别很大 , 像一条污渠映在清沟中一样 。到三十岁 , 人已长成 , 区别如龙和猪一样―――原因就在于勤学与否 。黄金璧玉虽是重宝 , 难以储藏 , 学文藏在自己的身上 , 身在就用之有馀 。积水池里的水没有源头 , 早晨还满满的 , 晚间就干涸了 。人不懂得古今之事 , 就像牛马穿着人的衣服 , 将深陷于不义之地 , 还想什么得到名誉 。

符读书城南全文翻译及赏析


赏析:
“符”是韩愈的儿子 , “城南”指韩愈的别墅 。这是韩愈为教诲和勉励正在城南别墅苦读的儿子而作的一首长诗 。综观全诗 , 思想内容浸透了孔子“学而优则仕”的观念 。
【符读书城南全文翻译及赏析】诗歌一开始就以木料作比喻 , 形象地告诉人们:同是木料 , 经过匠工不同的加工 , 有的就做成了车轮 , 有的则做成了车厢 , 成为形状完全不同的两样物件 。然后 , 诗人以木喻人 , 指出同样是人 , 由于所受的教育不同——有的读书 , 有的不读书 , 于是便出现了差别 , 分出了贤愚 , 成了完全不同的两种人 。“人之能为人 , 由腹有诗书” , 人 , 只有读了书 , 才能以诗书的规矩要求自己、规范自己 , 成为一个名副其实的人;反之 , “人不通古今 , 马牛而襟裾 。”不读书就不能以诗书的规矩处事做人 , 那么 , 人就等于是穿着衣裳的马牛 , 算不上一个真正的人 。
符读书城南全文翻译及赏析


原文:
木之就规矩 , 在梓匠轮舆 。人之能为人 , 由腹有诗书 。
诗书勤乃有 , 不勤腹空虚 。欲知学之力 , 贤愚同一初 。
由其不能学 , 所入遂异闾 。两家各生子 , 提孩巧相如 。
少长聚嬉戏 , 不殊同队鱼 。年至十二三 , 头角稍相疏 。
二十渐乖张 , 清沟映污渠 。三十骨骼成 , 乃一龙一猪 。
飞黄腾踏去 , 不能顾蟾蜍 。一为马前卒 , 鞭背生虫蛆 。
一为公与相 , 潭潭府中居 。问之何因尔 , 学与不学欤 。
金璧虽重宝 , 费用难贮储 。学问藏之身 , 身在则有馀 。
君子与小人 , 不系父母且 。不见公与相 , 起身自犁鉏 。
不见三公后 , 寒饥出无驴 。文章岂不贵 , 经训乃菑畬 。
潢潦无根源 , 朝满夕已除 。人不通古今 , 马牛而襟裾 。
行身陷不义 , 况望多名誉 。时秋积雨霁 , 新凉入郊墟 。
灯火稍可亲 , 简编可卷舒 。岂不旦夕念 , 为尔惜居诸 。

推荐阅读