
美国护照后面写的什么后面什么都没写,里面写了护照声明,内容如下:
The Secretary of State of the United States of America hereby requests all whom it may concern to permit the citizen/national of the United States named herein to pass without delay or hindrance and in case of need to give all lawful aid and protection.
翻译:美利坚合众国国务卿在此要求相关人士给与该美国公民/国民通行便利及在需要时提供合法的帮助与保护 。
美国护照内的声明的其他版本如下:
法语版本:
Le Secrétaire d\’Etat des Etats-Unis d\’Amérique prie par les présentes toutes autorités compétentes de laisser passer le citoyen ou ressortissant des Etats-Unis titulaire du présent passeport, sans délai ni difficulté et, en cas de besoin, de lui accorder toute aide et protection légitimes.
西班牙语版本:
El Secretario de Estado de los Estados Unidos de América por el presente solicita a las autoridades competentes permitir el paso del ciudadano o nacional de los Estados Unidos aqui nombrados, sin demora ni dificultades, y en caso de necesidad, prestarle toda la ayuda y protección licitas.
中文含义都是:美利坚合众国国务卿特此请求各相关方准予该位美国公民/国民通行,不受阻碍或耽搁,并在需要时尽量给予法律援助和保护 。
注:“公民/国民”在声明中使用是由于美属萨摩亚和斯温斯岛的居民(是美国国民但不是美国公民)使用与美国公民相同的护照 。
来源:-美国护照
中国护照和美国护照上面写的什么中国护照上写着:中华人民共和国外交部请各国军政机关对持照人予以通行的便利和必要的协助 。
下面附上英文翻译:The ministry of foreign affairs of the people\’s republic of China requests all civil and military authorities of foreign countries to allowed the bearer of this passport to pass freely and afford assistance in case of need 。
美国护照有三种语言(英语、法语、西班牙语)分别写着:
In English:
The Secretary of State of the United States of America hereby requests all whom it may concern to permit the citizen/national of the United States named herein to pass without delay or hindrance and in case of need to give all lawful aid and protection.
In French:
Le Secrétaire d\’Etat des Etats-Unis d\’Amérique prie par les présentes toutes autorités compétentes de laisser passer le citoyen ou ressortissant des Etats-Unis titulaire du présent passeport, sans délai ni difficulté et, en cas de besoin, de lui accorder toute aide et protection légitimes.
In Spanish:
El Secretario de Estado de los Estados Unidos de América por el presente solicita a las autoridades competentes permitir el paso del ciudadano o nacional de los Estados Unidos aquí nombrados, sin demora ni dificultades, y en caso de necesidad, prestarle toda la ayuda y protección lícitas.
翻译成中文也就是:
美国外交部特此请求相关人员允许美国公民通行,必要时提供合法的帮助和保护 。
美国国务卿请相关人员允许持证美国公民/国民通行且不得延误或阻挠,根据需要,给予持照人所有法律帮助和保护 。
美利坚合众国国务卿在此要求相关人士给与该美国公民/国民通行便利及在需要时提供合法的帮助与保护 。
各国颁发的护照种类不尽相同 。中国的护照分为外交护照、公务护照和普通护照 ,普通护照又分因公普通护照和因私普通护照 。
外交护照主要发给副部长、副省长等以上的中国政府官员,党、政、军等重要代表团正、 副团长以及外交官员、领事官员及其随行配偶、未成年子女、外交信使等 。
公务护照主要发给中国各级政府部门的工作人员、中国驻外国的外交代表机关、领事机关和驻联合国组织系统及其有关专门机构的工作人员及其随行配偶、未成年子女等 。
推荐阅读
- 高铁上为什么没有蹲厕
- 脸上卡粉怎么办
- 上官婉儿玩法教程
- 仙人球换盆后多久可以晒太阳,仙人球上盆后多久晒太阳?
- 油电混动可以上绿牌不 油电混动可以上绿牌吗
- 金钱树能水培吗,金钱树水培生根后上盆怎么栽?
- 碧蓝航线3月24日更新介绍 碧蓝航线虚像构筑之塔序章活动上线
- 办理护照需要什么手续与证件 办理护照需要什么手续
- 黑潮之上什么卡好
- 海岛飞艇怎么上去
