《华歆,王朗俱乘船避难》全文翻译为:华歆和王朗一同乘船避难 , 有一个人想搭乘他们的船 , 华歆表示为难 。王朗却说:“好在船还比较宽敞 , 为什么不可以呢?”后来强盗来了 , 王朗就想丢下那人不管了 。华歆说:“开始我之所以犹豫不决 , 正是为了这一点 。既然允许他搭我们的船 , 怎么可以因为情况危急便把他扔下呢?”于是仍像当初那样携带关照那个人 , 世人凭这件事来判定华歆、王朗的优劣 。
原文
华歆、王朗俱乘船避难 , 有一人欲依附 , 歆辄难之 。朗曰:“幸尚宽 , 何为不可?”后贼追至 , 王欲舍所携人 。歆曰:“本所以疑 , 正为此耳 。既以纳其自托 , 宁可以急相弃邪!”遂携拯如初 。世以此定华、王之优劣 。
出处
【华歆,王朗俱乘船避难全文翻译 华歆,王朗俱乘船避难全文翻译启示】本文为《世说新语》“德行第一”中第十三则 , 原文无标题 。