鲧禹治水文言文翻译

1、翻译禹接受了舜帝的命令,与益后稷一起到任,命令诸侯百官发动那些被罚服劳役的罪人分治九州土地他一路上穿山越岭,树立木桩作为标志,测定高山大川的状貌禹为父亲鲧因治水无功而受罚感到难过,就不顾劳累,苦苦的 。
2、一译文大水漫上天际,鲧盗取了天帝的息壤来堵塞洪水,违抗了天帝的命令天帝让祝融在羽山近郊杀死鲧一说是鲧被流放,老死于东方海滨的羽山鲧的部落里分出了禹氏族,天帝就命令禹率部下铺填土壤平治洪水来安定九州 。
3、鲧禹治水译文1大水漫上天际,鲧盗取了天帝的息壤来堵塞洪水,违抗了天帝的命令天帝让祝融在羽山近郊杀死鲧鲧的部落里分出了禹氏族,天帝就命令禹率部下铺填土壤平治洪水来安定九州禹采用疏导法来治水,平定水患 。
4、鲧禹治水翻译大水漫上天际,鲧盗取了天帝的息壤来堵塞洪水,违抗了天帝的命令天帝让祝融在羽山近郊杀死鲧鲧腹中生出了禹,天帝就命令禹率部下铺填土壤平治洪水来安定九州大禹娶了涂山氏的女人以后,没有因为家事耽 。
5、后来舜用禹来治水,禹采取疏通的办法,花了十三年,终于把洪水给制服了他们两个人一个成功一个失败,那是因为采取的方法不同啊大禹治水鲧禹治水是中国古代的神话传说故事,著名的上古大洪水传说他是黄帝的后代 。
6、鲧禹治水 原文洪水滔天鲧窃帝之息壤以堙洪水,不待帝命,帝令祝融杀鲧于羽郊鲧复生禹,帝乃命禹卒布土以定九州 译文洪水快淹到天上了,鲧便偷窃了天帝的息壤,用它来填塞泛滥的洪水因为事先没有得到天帝允许,天帝很生气,主 。
7、译文 禹接受了舜帝的命令,与益后稷一起到任,命令诸侯百官发动那些被罚服劳役的罪人分治九州土地他一路上穿山越岭,树立木桩作为标志,测定高山大川的状貌禹为父亲鲧因治水无功而受罚感到难过,就不顾劳累,苦苦的 。
8、鲸禹治水文言文翻译大水漫上天际,鲧盗取了天帝的息壤来堵塞洪水,违抗了天帝的命令天帝让祝融在羽山近郊杀死鲧鲧腹中生出了禹,天帝就命令禹率部下铺填土壤平治洪水来安定九州大禹娶了涂山氏的女人以后,没有因为 。
9、禹为父亲鲧因治水无功而受罚感到难过,就不顾劳累,苦苦的思索,在外面生活了十三年,几次从家门前路过都没敢进去他节衣缩食,尽力孝敬鬼神居室简陋,把资财用于治理河川他在地上行走乘车,在水中行走乘船,在泥沼中行走就 。
10、翻译禹为鲧之子,又名文命,字高密相传生于西羌今甘肃宁夏内蒙南部一带,后随父迁徙于崇今河南登封附近,尧时被封为夏伯,故又称夏禹或伯是中国第一个王朝夏朝的建立者,同时也是奴隶社会的创建 。

鲧禹治水文言文翻译


11、禹伤痛父亲鲧治水无功被杀,因此劳身苦思,在外十三年,经过自己家门也不敢进自己吃穿都很简朴,但对祖先神明的祭祀却很丰厚尽礼自己居住的房屋很简陋,但不惜耗巨资于修渠挖沟等水利工程他赶旱路坐车,走水路坐船,走泥泞的路坐 。
12、鲧花了九年时间治水,没有把洪水制服他就偷了天上的土那种土叫息灢能自生自长,天帝知道了,大怒,命令火神将鲧处死,鲧临死前嘱咐儿子“一定要把水治好”禹改变了他父亲的做法,他带领群众凿开了龙门,挖通了九条 。
13、洪水滔天,鲧窃帝之息壤以堙洪水,不待帝命帝令祝融杀鲧于羽郊鲧复生禹,帝乃命禹卒布土以定九州译文洪水滔滔,鲧gun三声偷了舜帝的息壤神土,能生长不息来填堵洪水,没有事先请示舜帝舜帝命令祝融火神在羽 。

推荐阅读