唐韩愈的杂诗昆仑高万里,岁尽道苦邅张元千的贺新郎·送胡邦衡待制底事昆仑倾砥柱,九地黄流乱注?戊戌六君子之一的谭嗣同的“我自横刀向天笑,去留肝胆两昆仑”,连伟大领袖毛主席都写词赞叹昆仑山,他的念奴娇·昆仑;的文章中,在转引德国政治哲学家施米特在他的政治的概念一书中所引用的毛泽东诗词念奴娇·昆仑时,将它说成是“中国诗人昆仑”所作,并把它直接从德语转译成中文继而在网络上引发对陆兴华学术水平的质疑2012年1;出自念奴娇·昆仑,原文选段横空出世,莽昆仑,阅尽人间春色飞起玉龙三百万,搅得周天寒彻夏日消溶,江河横溢,人或为鱼鳖千秋功罪,谁人曾与评说译文破空而出了,莽莽昆仑山,你已看遍人世间的春秋风云;注释昆仑昆仑,即昆仑山,又称昆仑虚昆仑丘或玉山地理观念上的昆仑山,指西起帕米尔高原东部,横贯新疆西藏间,伸延至青海境内,全长约2500公里平均,海拔5500-6000米古代神话的西方昆仑,是汉以前地理上的昆仑;此诗选自毛泽东的念奴娇·昆仑原文横空出世,莽昆仑,阅尽人间春色飞起玉龙三百万,搅得周天寒彻夏日消溶,江河横溢,人或为鱼鳖千秋功罪,谁人曾与评说而今我谓昆仑不要这高,不要这多雪安得倚天抽宝剑 。
一这里的昆仑,实际是借代,用以指中国当时如火如荼的革命运动玉龙,当然只漫天大雪,搅得周天寒彻其实是指社会主义革命的气势当时的世界环境,是社会主义异军突起,给西方一种震荡,如临大敌这也是毛泽东最得意的;红军不怕万里长征路上的一切艰难困苦,把千山万水都看得极为平常绵延不断的五岭,在红军看来只不过是微波细浪在起伏,而气势雄伟的乌蒙山,在红军眼里也不过是一颗泥丸金沙江浊浪滔天,拍击着高耸入云的峭壁悬崖,热气腾 。
五念奴娇·昆仑作者近代毛泽东 1原文 横空出世,莽昆仑,阅尽人间春色飞起玉龙三百万,搅得周天寒彻夏日消溶,江河横溢,人或为鱼鳖千秋功罪,谁人曾与评说而今我谓昆仑不要这高,不要这多雪安得;1念奴娇·昆仑 横空出世,莽昆仑,阅尽人间春色飞起玉龙三百万,搅得周天寒彻夏日消溶,江河横溢,人或为鱼鳖千秋功罪,谁人曾与评说而今我谓昆仑,不要这高,不要这多雪安得倚天抽宝剑,把汝裁为三截一截;横空出世的意思是形容人或物高大,横在空中,浮出人世,或比喻卓尔不群出处出自毛主席的诗词念奴娇·昆仑“横空出世,莽昆仑,阅尽人间春色”白话释义横空出世,昆仑无涯际的样子,突出于世界之上示例全长48;翻译破空而出了,莽莽昆仑山,你已看遍人世间的春秋风云你雪山般的身躯飞舞起千百万冰棱,满天被你搅得寒入骨髓夏天你的冰雪在溶化,江河纵横流淌,有些人或许葬于鱼腹你的千年功过是非,究竟何人曾予以评说?今天 。
【念奴娇昆仑翻译】越王寿之后一二百年,昆仑一词为庄子屈原等所采用名字误译 2012年1月5日,作家马伯庸发微博表示,看到一位学者在文章里再翻译了毛泽东的念奴娇·昆仑,并将作者译为“昆仑”,其认为,能与常凯申抗衡的误译终于出现了该文作者陆兴华;念奴娇昆仑 横空出世,莽昆仑,阅尽人间春色飞起玉龙三百万,搅得周天寒彻夏日消溶,江河横溢,人或为鱼鳖千秋功罪,谁人曾与评说而今我谓昆仑不要这高,不要这多雪安得倚天抽宝剑,把汝裁为三截一截;译文红军不怕远征的艰难险阻把历经千山万水的艰难困苦看做是平平常常的事五岭山脉那样高低起伏,绵延不绝,可在红军眼里不过像翻腾着的细小波浪乌蒙山那样高大雄伟,气势磅礴,可在红军看来,不过像脚下滚动的泥丸金沙;意思是看遍人世间的春秋风云人世衰盛出自毛泽东念奴娇·昆仑,原文选段横空出世,莽昆仑,阅尽人间春色飞起玉龙三百万,搅得周天寒彻夏日消溶,江河横溢,人或为鱼鳖千秋功罪,谁人曾与评说译文破 。