不以木为之者的翻译

不 拿 木 头制作 活字模 的原因,是木头 的纹理有的疏松有的细密 以用为做,制作之活字模者的原因文理“文”,通假字,通“纹”疏疏松密密集 嘱咐 我 写篇 文章 来记述重修岳 。

不以木为之者的翻译


不以木为之者,文理有疏密,沾水则高下不平,兼与药相粘,不可取不若燔土,用讫再火令药熔,以手拂之,其印自落,殊不沾污升死,其印为予群从所得,至今保藏二译文用雕版印刷书籍,唐朝人还没有大规模 。
不以木为之者不用木头刻活字的原因这不是活版里的么,楼上几位打的是什么 。
不用木头雕刻的原因 以用,为雕刻 。
【不以木为之者的翻译】不用,则以纸帖之27,每韵为一帖,木格贮之28有奇字29素无备者,旋30刻之,以草火烧,瞬息可成不以木为之者31,文理32有疏密,沾水则高下不平,兼33与药相粘,不可取34不若燔土35,用讫36再 。
不以木为之者,文理有疏密,沾水则高下不平,兼与药相粘,不可取不若燔土,用讫再火令药熔,以手拂之,其印自落,殊不沾污升死,其印为予群从所得,至今保藏赏析 活板一文语言朴实简洁准确全文 。
不以木为之者的翻译


    推荐阅读