译文虎丘离苏州城只有七八里,那山上没有高耸的山岩幽邃的沟谷,只是因为接近苏州城的缘故,达官贵人装饰豪华满载声歌的游船,没有一天没有的凡是有月亮的晚上,有花的早晨,有雪的傍晚,游人来来往往,纷繁错杂得像织布一样 。
水中藻荇纵横交叉,都是绿竹和翠柏的影子哪夜没有月光,哪里没有绿竹和翠柏,但缺少像我两个这样的闲人 游虎丘小记李流芳虎丘,在中秋之夜游人极多全城的士绅学子妇孺歌姬皆会前往 。
原文夜半月出无人,相与趺坐石台 译文半夜之时,月亮出来了,不见人影,我们两脚盘膝坐于石台之上 相与趺坐的意思就是 两脚盘膝盖 。
【游虎丘小记文言文翻译】
语出李流芳的游虎丘小记原句虎丘,中秋游者尤盛士女倾城而往,笙歌笑语,填山沸林,终夜不绝遂使丘壑化为酒场,秽杂可恨翻译虎丘,在中秋的时候游人尤其多全城的士绅学子妇孺歌姬都前往此地,歌声 。
一次是在春天,“夜半月出,无人,相与跌坐石台,不复饮酒,亦不复谈,以静意对之”,作者感到“悠然欲与清景俱往”两度游虎丘,见虎丘本色作者送叹友人徐声远“独有岁寒好,偏宜夜半游”为知言此诗句道出欣赏 。
被农民的淳朴所感动,也有对乡村美丽风光的惊喜,还有对山西村及村民的喜爱 。
本文写作者两度游虎丘的感受一度在秋中,对月色美游人少以红粉笙歌点缀的虎丘感到“亦复不恶”对昏黑无往来时闻风铎及佛灯隐现林抄的虎丘感到“独往会心”一度在春中,“夜半月出,无人,相与跌坐石台,不复饮酒 。
该文写作者两度游虎丘的感受,表达了作者悠闲的心境一次是在秋天,对月色美游人少以红粉笙歌点缀的虎丘感到“亦复不恶”对昏黑无往来时闻风铎及佛灯隐现林抄的虎丘感到“独往会心”一次是在春天,“夜半月出 。
推荐阅读
- 东游记韩湘子扮演者是谁
- 泰国曼谷旅游攻略
- 蓟县旅游景点排名
- 最适合情侣去的旅游胜地
- 北海景点排名
- 宁夏著名旅游景点
- 门头沟旅游景点大全排名自驾
- 江门一日游必去的地方
- 中国十大好玩旅游景点
- 江西宜春旅游攻略