《竹头木屑》翻译:陶侃在广州 , 没有事的时候总是早朝把白砖运到书房的外边 , 傍晚又把它们运回书房里 。别人问他这样做的缘故 , 他回答说:“我正在致力于收复中原失地 , 过分的悠闲安逸 , 唯恐不能承担大事 , 所以才使自己辛劳罢了 。”陶侃生性聪慧敏捷 , 恭敬有礼 , 为官勤恳 , 整天严肃端坐 。军中府中众多的事情 , 自上而下去检查管理 , 没有遗漏 , 不曾有片刻清闲 。
招待或送行有序 , 门前没有停留或等待之人 。他常对人说:“大禹是圣人 , 还十分珍惜时间;至于普通人则更应该珍惜分分秒秒的时间 , 怎么能够游乐纵酒?活着的时候对人没有益处 , 死了也不被后人记起 , 这是自暴自弃啊!”有一次 , 陶侃外出 , 看见一个人手拿一把未熟稻谷 , 陶侃问:“你拿它做什么?”那人回答:“在路上看见的 , 就随意拿来罢了 。”陶侃大怒说:“你既不种田 , 又拿别人的稻子戏耍!”陶侃抓住他鞭打他 , 因此百姓勤于农事 , 家中充足 。
【竹头木屑文言文翻译 木屑竹头文言文翻译和解释】
造船的时候 , 陶侃命人把木屑和竹头都登记后收藏起来 , 人们都不明白这样做的原因 。后来大年初一聚会时 , 地面积雪 , 太阳刚放晴 , 厅堂前积雪 , 地面还潮湿 , 陶侃于是用木屑铺散地面 。等到桓温伐蜀时 , 又用陶侃保存的竹头作钉装船 。陶侃综合料理事物极其细密 , 都是这样 。
原文
侃在广州 , 无事辄朝运百甓于斋外 , 暮运于斋内 。人问其故 , 答曰:“吾方致力中原 , 过尔优逸 , 恐不堪事 , 故自老耳”……侃性聪敏恭勤 , 终日敛膝危坐 , 军府众事 , 检摄无遗 , 未尝少闲 。常语人曰:“大禹圣人 , 乃惜寸阴;至于众人 , 当惜分阴 , 岂可但逸游荒醉!生无益于时 , 死无闻于后 , 是自弃也!”尝出游 , 见人持一把未熟稻 , 侃问:“用此何为?”人云:“行道所见 , 聊取之耳 。”侃大怒曰:“汝既不佃 , 而戏贼人稻!”执而鞭之 。是以百姓勤于农作 , 家给人足 。尝造船 , 其木屑竹头 , 侃皆令籍而掌之 , 人咸不解所以 。后正会 , 积雪始晴 , 厅事前馀雪犹湿 , 乃以木屑布地 。及桓温伐蜀 , 又以侃所贮竹头作丁装船 。其综理微密 , 皆此类也 。
推荐阅读
- 竹石古诗的意思翻译 竹石古诗的翻译
- 陈太丘与友期行翻译及原文 陈太丘与友期注释
- 登飞来峰王安石翻译全文 登飞来峰原文
- 有道翻译怎么设置锁屏单词
- 微信中打开翻译功能的操作流程介绍
- 日攘一鸡文言文翻译 日攘一鸡文言文的翻译
- 迢迢牵牛星的意思翻译 迢迢牵牛星的译文
- 必不得已而去,于斯三者何先? 翻译 必不得已而去于斯三者何先翻译成现代汉语
- 詹何钓鱼文言文翻译及寓意 詹何钓鱼文言文翻译及寓意启示
- 微信如何设置翻译功能 具体操作流程