翻译:齐国出现严重的饥荒 。黔敖在路边准备好饭食送给路过饥饿的人 。有个饥饿的人用袖子蒙着脸,无力地拖着脚步,莽撞地走来 。黔敖左手拿着食物,右手端着汤,说道:“喂!来吃吧!”那个饥民扬眉抬眼看着他,说:“我就是不接受那种呼喝的施舍,才落到这个地步!”黔敖追上前去向他道歉,他仍然不吃,最终饿死了 。
【齐大饥文言文翻译的意思 齐大饥文言文原文及翻译】
《齐大饥》原文
齐大饥 。黔敖为食于路,以待饿者而食之 。有饥者蒙袂辑屦,贸贸然来 。黔敖左奉食,右执饮,曰:“嗟!来食!”扬其目而视之,曰:“予唯不食嗟来之食,以至于斯也!”从而谢焉,终不食而死 。曾子闻之,曰:“微与(10)!其嗟也,可去,其谢也可食 。”
《齐大饥》赏析
“不食嗟来之食”这句名言就出自这个故事,是说为了表示做人地骨气,绝不低三下四地接受别人地施舍,哪怕是让自己饿死 。
人穷志不短,不如宁为玉碎不为瓦全,都表示了对气节的看重,对人的尊严的强调,对人的饿精神的重视 。
推荐阅读
- 记六一语的文言文翻译 记六一语的文言文翻译及注释
- 陆贽论审察群情文言文翻译 陆贽论审察群情文言文注释
- 齐国虽褊小我何爱一牛的翻译 齐国虽褊小我何爱一牛意思
- 宋公及楚人战于泓翻译 宋楚泓之战文言文翻译
- 书籍如何装订会整齐
- 杨修啖酪文言文的翻译 杨修啖酪文言文的翻译和原文
- 齐齐哈尔福田奥铃服务站电话多少 华庆路奥铃配件服务站
- 黠鼠赋文言文翻译 黠鼠赋文言文翻译及原文注释
- 对牛弹琴的道理 对牛弹琴文言文的道理
- 彪之字叔武文言文翻译 王彪之文言文翻译