反裘负刍文言文翻译 反裘而负刍文言文翻译

【反裘负刍文言文翻译 反裘而负刍文言文翻译】《反裘负刍》的译文:魏文侯出去游历 , 在道路上见到一个路人反着穿皮衣 , 又背着柴草 , 魏文侯说:“为什么反穿着皮衣来背柴草呢?”那人回答说:“我爱惜皮衣上的毛 。”魏文侯说:“你不知道皮如果被磨光毛也就没地方依附了吗?”第二年 , 东阳官府送来上贡的礼单 , 上交的钱增加了十倍 。大夫们都来祝贺 。

反裘负刍文言文翻译 反裘而负刍文言文翻译


魏文侯说:“这不是你们应该祝贺我的 。打个比方 , 这同那个在路上反穿皮衣背柴禾的人没有什么不同 , 既要爱惜皮衣上的毛 , 而又不知道那个皮没有了 , 毛就无处附着这个道理 。现在我的田地没有扩大 , 官民没有增加 , 而钱增加了十倍 , 这一定是求助士大夫的计谋才征收到的 。我听说过这样的话:百姓生活不安定 , 帝王也就不能安坐享乐了 。这不是你们应该祝贺我的 。”
反裘负刍文言文翻译 反裘而负刍文言文翻译


《反裘负刍》原文
魏文侯出游 , 道见路人反裘而负刍 , 文侯曰:“胡为反裘而负刍? 对曰:“臣爱其毛 。”文侯曰:“若不知其里尽而毛无所恃耶?”
反裘负刍文言文翻译 反裘而负刍文言文翻译


明年 , 东阳上计 , 钱布十倍 , 大夫毕贺 。文侯曰:“此非所以贺我也 。譬无异夫路人反裘而负刍也 , 将爱其毛 , 不知其里尽 , 毛无所恃也 。今吾田地不加广 , 士民不加众 , 而钱十倍 , 必取之士大夫也 。吾闻之 , 下不安者 , 上不可居也 , 此非所以贺我也 。”

    推荐阅读