《钓鱼记》的译文:我曾经独自步行过溪流,见到两位老人分别坐在两块石头上钓鱼,其中甲得到的鱼特多,并且很容易就钓到了 。乙全天都没有收获 。乙便扔下钓竿问甲道:“鱼饵相同,钓鱼的溪流也相同,为什么得失的差别这么大呢?”
甲说:“我开始下钩的时候,心中想到的是我自己而不是鱼,眼睛不眨,神色不变,鱼忘了(坐这的是)我,所以容易上钩了,您(一心)想到的是鱼,神态(总是)变鱼(自然)就逃离啊,哪里还会有收获呢!”乙按照他教的做,一连钓到几条鱼 。我感叹道:“这意思说到了事物的宗旨,成为哲理了啊!”应该记下来 。
《钓鱼记》的原文
予尝步自横溪,有二叟分石而钓,其甲得鱼至多,且易取 。乙竟日无所获也 。乃投竿问甲曰:“食饵同,钓之水亦同,何得失之异耶?”甲曰:“吾方下钓时,但知有我而不知有鱼,目不瞬,神不变,鱼忘其为我,故易取也,子意乎鱼,神变则鱼逝矣,奚其获!”乙如其教,连取数鱼 。
【钓鱼记文言文翻译 钓鱼记文言文翻译及原文】予叹曰:“旨哉意,成乎道也!”敢记 。
推荐阅读
- 荀巨伯不弃友文言文翻译 荀巨伯探友文言文原文及翻译
- 抖音分享前三位怎么删除
- 微信迁移聊天记录很慢
- 诺基亚6820西单君泰购机手记
- qq聊天图片过期怎么恢复正常
- 望梅止渴文言文翻译及注释 望梅止渴全文
- 抖音忘记密码了手机号也换了怎么办
- i-mate pdal用wi-fi与笔记本共享上网
- 日记云笔记的简单使用操作讲解
- 核舟记的原文翻译以及注释 初二核舟记原文及翻译