秋天到了,西北边塞的风光截然大变 。大雁没有一丝留恋的又飞回衡阳了 。黄昏时,军中号角一吹,周围的呐喊声也随之而起 。丛山峻岭之间,落日将尽烟雾飘动孤城紧刚 。饮一杯浊酒,就不由得想起万里之外的家乡,可惜燕然山上还没有刻上平胡的功绩,我们无法早些回家 。悠扬的羌笛响起来了,天气寒冷,霜雪满地 。夜深了,将士们都不能安睡:将军为操持军事,须发都变白了;而战士们久戍边塞,也流下了伤时的眼泪 。

《渔家傲》原文及注释
【渔家傲范仲淹翻译 渔家傲的译文】塞下秋来风景异,衡阳雁去无留意 。四面边声连角起,千嶂里,长烟落日孤城闭 。浊酒一杯家万里,燕然未勒归无计 。羌管悠悠霜满地,人不寐,将军白发征夫泪 。

注释:1、塞:边界要塞之地,这里指西北边疆 。2、衡阳雁去:传说秋天北雁南飞,至湖南衡阳回雁峰而止,不再南飞 。3、边声:边塞特有的声音,如大风、号角、羌笛、马啸的声音 。4、千嶂:绵延而峻峭的山峰;崇山峻岭 。

5、燕然未勒:指战事未平,功名未立 。燕然:即燕然山,今名杭爱山,在今蒙古国境内 。据《后汉山·窦宪传》记载,东汉窦宪率兵追击匈奴单于,去塞三千余里,登燕然山,刻石勒功而还 。6、羌管:即羌笛,出自古代西部羌族的一种乐器 。7、悠悠:形容声音飘忽不定 。8、寐:睡,不寐就是睡不着 。
推荐阅读
- 此即日趋于傲矣的翻译 此即日趋于傲矣如何翻译
- 傲来国是现在的哪里
- 人不可有傲气但不可无傲骨的意思 人不可有傲气但不可无傲骨的意思是什么
- 骨傲天是什么动漫
- 笑傲江湖、集线器、路由器……
- 范仲淹还金授方文言文翻译 范仲淹还金授方的文言文翻译
- 渔家傲秋思范仲淹翻译 渔家傲秋思范仲淹翻译大全
- 五星红旗我为你骄傲是什么歌
- 荷尽已无擎雨盖 菊残犹有傲霜枝的犹是什么意思 荷尽已无擎雨盖意思是什么
- 居庙堂之高则忧其民出自范仲淹的 居庙堂之高则忧其民翻译