《逢入京使》的翻译:向东远望家乡,只觉得长路漫漫,思乡的眼泪流不尽 , 沾湿了袖子;骑在马上遇到正要入京的使者 , 手上也无纸笔 , 只能烦请使者传口信,给我家人报平安 。

《逢入京使》的创作背景
【逢入京使的翻译 逢入京使的译文】《逢入京使》写于公元749年,这时正是天宝八年 。诗人岑参此时正值34岁,仕途不顺的他正要出塞任职 , 前往距离长安万里之遥的边塞 。诗人告别了妻子,奔赴安西,也就是今天的新疆地区 。诗人在前行安西的路上,遇到了一位入京的使者,可能和他正是老相识,于是诗人托他向自己的家人报平安 。诗人正是伤感自己要与诗人相距万里 , 且不知何时才能与家人重逢 , 从而写下此诗 。

《逢入京使》的原文
《逢入京使》
故园东望路漫漫,双袖龙钟泪不干 。
马上相逢无纸笔,凭君传语报平安 。
推荐阅读
- 胭脂怎么用胭脂的使用方法
- 北京适合办婚宴的酒店哪家好
- 十代思域使用了什么变速箱
- 一次性使用医用口罩标准 医用一次性口罩规格
- 肌美精面膜的使用方法肌美精面膜怎么用
- 送元二使安西的意思 送元二使安西古诗翻译
- 多菌灵的作用和用途 多灵菌的使用方法
- 希芸小蓝瓶的使用方法希芸小蓝瓶怎么用
- 大创美白精华什么时候用大创美白精华的使用时间
- 大宝SOD蜜可以当做乳液使用吗大宝SOD蜜能不能当做乳液使用
