《鸟说》的翻译:我读书的房间旁有一棵桂树,有一天,桂树上传来叫声,靠近一看 , 在枝干之间有两只鸟筑了巢 。鸟巢距离地面不到五六尺 , 人的手可以碰到它 。鸟巢像杯子一样大,精密完整又牢固,用细草缠结而成 。
【鸟说文言文翻译戴名世鸟说翻译】

鸟是一雌一雄,小的不能满一捧,毛色明亮而洁净,美好洁白可爱 , 不知道是什么鸟 。雏鸟将要出壳了,雌鸟用翅膀盖着它,雄鸟去捕食 。每次得到食物,就栖息在屋上 , 不马上下来 。房屋的主人戏弄地用手摇它的巢,它们就向下看着鸣叫,轻摇它轻叫,重摇它就大叫,手拿下来 , 鸣叫就停 。后来有一天,我从外面来 , 见鸟巢掉在地上,找两只鸟和雏鸟,没有了 。问它们的去向,是屋主的童仆抓走了 。
唉!因为这鸟的羽毛洁白而且鸣叫声音好听,为什么不到深山里去寻找茂林栖息呢 , 托付身体到不合适的地方, 才会被奴仆屈辱而死 。那人生上的路就很宽吗?!
叹世间:人间正道是沧桑!正如老子所说:天之道,损有余而补不足;人之道,则不然,损不足而补有余 。

《鸟说》的原文
余读书之室,其旁有桂一株焉 。桂之上日有声者,即而视之,则二鸟巢于其枝干之间,去地不五六尺,人手能及之 。巢大如盏,精密完固,细草盘结而成 。鸟雌一雄一,小不能盈掬,色明洁 , 娟皎可爱,不知其何鸟也 。雏且出矣,雌者覆翼之,雄者往取食 。每得食,辄息于屋上,不即下 。主人戏以手撼其巢,则下瞰而鸣,小撼之小鸣 , 大撼之即大鸣,手下,鸣乃已 。
他日,余从外来,见巢坠于地,觅二鸟及,无有 。问之,则某氏僮奴取以去 。嗟呼!以此鸟之羽毛洁而音鸣好也,奚不深山之适而茂林之栖,乃托身非所,见辱于人奴以死 。彼其以世路为甚宽也哉 。
推荐阅读
- 沈然的小说集
- 叶辰萧初然小说叫什么名字 叶辰萧初然是什么小说的角色
- 珍珠鸟课文解析珍珠鸟课文全解
- 总统言情小说
- 赤井秀一说的经典语录
- 沈石溪动物小说自选集谁有谢啦
- 适合八月第一天发的朋友圈 八月第一天发朋友圈说说
- 周岁生日朋友圈说说 周岁生日朋友圈发说说
- 王者荣耀凯在传说对决里是谁
- 沈梦顾少寒小说21章
