《孔子相卫》的文言文翻译:孔子在卫国当相国,他的弟子子皋担任掌管刑狱的官吏,他砍掉了犯人的脚,让他去守门 。有人在卫国国君面前中伤孔子 , 说:“孔子想作乱 。”卫君想捉拿孔子 。孔子逃走了 , 弟子们都跟着逃跑 。子皋跟随着跑出大门,那个被他砍脚的守门人引着他逃到门边的地下室中,差役们没有追到子皋 。
半夜时分,子皋问断腿人说:“我不能损害君主的法令从而亲自砍掉你的脚,这时正是你报仇的时候 , 而你为什么缘故肯帮助我逃跑?我凭什么从你这里得到这样的报答?”断腿人说:“我被砍断脚,本是我的罪行应受到这样的处罚,这是没有办法的事 。然而当您在公堂上审理我的时候,尽量在法令规定的范围内争取从轻处理,并指导我按照从轻处理的法令来申诉 , 您这番心意我是知道的 。等到案子已经定罪 , 您皱着眉头很不高兴 , 悲伤的心情表现在脸色上,我看见也知道了您的心意 。您并不是偏袒我才这样做的 。而是您天生的本性中的仁爱之心使您这样做的 。这就是我之所以喜爱您而报答您的原因 。”
《孔子相卫》的原文
【孔子相卫文言文翻译 孔子相卫文言文翻译成中文】孔子相卫,弟子子皋为狱吏,跀人足 , 所跀者守门 。人有恶孔子于卫君者,曰:尼欲作乱 。卫君欲执孔子 。孔子走,弟子皆逃 。子皋从出门,跀危引之而逃之门下室中,吏追不得 。夜半 , 子皋问跀危日:吾不能亏主之法令而亲跀子之足 , 是子报仇之时,而子何故乃肯逃我?我何以得此于子?跀危日:吾断足也,固吾罪当之,不可奈何 。然方公之狱治臣也,公倾侧法令 , 先后臣以言 。欲臣之免也甚,而臣知之 。及狱决罪定 , 公憱然不悦,形于颜色,臣见又知之 。非私臣而然也,夫天性仁心固然也 。此臣之所以悦而德公也 。
推荐阅读
- 韩康伯不畏天寒文言文翻译 韩康伯辞辉的翻译
- 季布文言文翻译 季布文言文翻译答案
- 刘备托孤文言文翻译 文言文刘备托孤的全文翻译
- 王安石辞妾文言文翻译 王安石辞妾文言文翻译注释
- 江上丈人文言文翻译 江上丈人文言文原文翻译
- 黄仙裳济友文言文翻译 黄仙裳济友文言文及翻译
- 虞喜字仲宁文言文翻译 虞喜字仲宁的文言文翻译
- 魏文侯守信文言文翻译 魏文侯守信告诉我们什么道理
- 晏子仆御文言文翻译 晏子仆御翻译
- 论语十二章的意思 论语十二章的意思是什么