January是一月
【十二月英语怎么说 一月英语怎么说】大写May是五月
这两个单词大家再熟悉不过了
所以当看到“January and May”
很多人自然就会想到“一月和五月”
不过一月和五月有什么特殊含义吗?
实际意思可是会让你大吃一惊的
和小酱一起来看看吧~
1
January and May
表面上
January and May是“一月和五月”的意思
但事实上
它正确的意思是指
“老夫少妻”
更接地气的说法就是常说的“老牛吃嫩草”
a marriage or relationship between an older person and one considerably younger.
常与marriage和romance连用 。
该典故源自英国作家乔叟所著的《坎特伯雷故事集》中“商人的故事” 。
January 和May是该故事中的两个人的名字,前者是一位男爵 , 他在60岁时娶了一个如花似玉的名叫May的年轻姑娘,所以后人就用a case of January and May指“老夫娶少妻” 。
来源于这同一个故事的还有一个短语:to have January chicks , 这里的chicks当然不是指小鸡,而是指孩子 。
January和May结婚后不久,May就有了孩子,所以to have January chicks意思为“老来得子”,你get到了吗?
例句:
He is 17 years older than her. It's a January and May marriage.
他比她大17岁 , 因此可以说他们是老夫少妻了 。
2
It'll be a long day in January
英英释义:
something that will never happen
意思是“不可能发生的事情”
这是一句很地道的表达
不能按字面理解成“一月份里漫长的一天”
例句:
It'll be a long day in January when you beat me at tennis.
别想打网球能打赢我,那根本不可能 。
3
April weather
四月的天气晴雨无常
意指人生无常,变化不定
例句:
April weather,rain and shine both together.
一边日出一边雨,晴雨无常四月天 。
Why is Tobby always like April weather?
为什么托比总是喜怒无常?
4
April showers bring May flowers
字面意思是:
“四月的雨带来五月的花”,还挺押韵的
这句话应该解读为:
四月的雨固然恼人,但有了它的浇灌,才有了五月的花
所以,该短语可以表示
“苦尽甘来;黑暗过后的光明”
是不是十分激励人心?
例句:
I'm badly proud of your success as April showers bring May flowers.
苦尽甘来,我为你的成功感到十分骄傲 。
5
A cold day in July
字面翻译是“七月中寒冷的一天”
但其实七月份的天气通常来说是炎热无比的
相信你大概明白了,其实要表达的是:
这种情况发生的概率很低,或者说压根儿不可能
所以
“a cold day in July”
“某事几乎不可能发生或发生概率极低”
相当形象的一个短语
例句:
It'll be a cold day in July before they keep good terms with each other.
想要让他们和好如初,那简直就是天方夜谭 。
6
That Monday morning feeling
推荐阅读
- 电脑显示器不亮主机正常 电脑显示器不亮主机正常怎么办
- 汽车读不出u盘里的歌曲 汽车读不出u盘里的歌曲怎么办
- 电脑两边黑边怎么还原 电脑两边黑边的还原方法介绍
- 电脑连不上网 笔记本电脑连不上网了怎么解决
- 两台电脑怎么共享打印机 两台电脑共享打印机的方法
- 电脑怎么换壁纸桌面 电脑换壁纸桌面的步骤介绍
- 怎么把手机照片传到电脑 如何把苹果手机里的照片导入电脑
- 电脑怎么一键还原系统 怎么一键还原电脑系统
- 笔记本电脑连不上wifi 笔记本连不上WiFi怎么办
- 笔记本电脑怎么强制关机 笔记本强制关机的方法