01、关雎原文:关关雎鸠,在河之洲 。窈窕淑女 , 君子好逑 。参差荇菜,左右流之 。窈窕淑女,寤寐求之 。求之不得,寤寐思服 。悠哉悠哉,辗转反侧 。参差荇菜,左右采之 。窈窕淑女,琴瑟友之 。参差荇菜,左右芼之 。窈窕淑女,钟鼓乐之 。
02、译文:关关和鸣的雎鸠,相伴在河中的小洲 。那美丽贤淑的女子,是君子的好配偶 。参差不齐的荇菜 , 从左到右去捞它 。那美丽贤淑的女子,醒来睡去都想追求她 。追求却没法得到,白天黑夜便总思念她 。长长的思念哟,叫人翻来覆去难睡下 。参差不齐的荇菜,从左到右去采它 。那美丽贤淑的女子,奏起琴瑟来亲近她 。参差不齐的荇菜,从左到右去拔它 。那美丽贤淑的女子,敲起钟鼓来取悦她 。
03、这诗的主要表现手法是兴寄,《毛传》云:“兴也 。”什么是“兴”?孔颖达的解释最得要领,他在《毛诗正义》中说:“‘兴’者,起也 。取譬引类,起发己心,《诗》文诸举草木鸟兽以见意者,皆‘兴’辞也 。”所谓“兴”,即先从别的景物引起所咏之物,以为寄托 。这是一种委婉含蓄的表现手法 。
【关雎原文及翻译】04、《国风分苣戏关雎》这首短小的诗篇,在中国文学史上占据着特殊的位置 。它是《诗经》的第一篇,而《诗经》是中国文学最古老的典籍 。虽然从性质上判断,一些神话故事产生的年代应该还要早些,但作为书面记载,却是较迟的事情 。所以差不多可以说,一翻开中国文学的历史,首先遇到的就是《关雎》 。
关雎原文及翻译的内容就分享到这里。
推荐阅读
- 桂林山水课文
- 前赤壁赋原文及翻译
- 惠崇的春江晓景原文及翻译
- 咏华山古诗的原文及翻译
- 梦游天姥吟留别全文及翻译
- 游园不值古诗原文以及翻译?
- 曹冲称象的故事
- 桃花源记原文及翻译
- 春朱自清原文
- 来不及说我爱你结局 来不及说我爱你结局是什么