大礼
本篇主要论述君臣之间的行为准则:上要体察下情,施及恩惠,下要服从号令,安守职责 。更为重要的是,君主要安稳淡定,体察民情,才能坐拥天下 。
文王问太公:“君臣之间的礼法该如何呢?”
太公答:“做君主的只要居高临下,做臣子只要沉稳顺从 。君主居高临下,但不要疏远臣子;陈子沉稳顺从 。但不能隐瞒实情 。做君主的只要周全,做臣子的只要安稳守成 。周全的就是天,安稳的就是地 。君主效法天臣子效法地,君臣之间的礼就能得到确立 。”
本王问:“君主如何居其位呢?”
太公答:“君主居位应当安稳从容,以柔和为节,让自己能够安定下来 。善于施与恩惠却不和臣民争利,虚心静气待人,以公正态度对待事物 。”
文王问:“君主应当如何听取意见呢?”
太公答:“不要轻易应许,不要因为意见不同就拒绝 。轻易允许就会失去主见,一味拒绝就容易造成闭塞的 。君主应当如高山一样让臣子仰望而看不到顶峰,如同深渊一般让臣子无法测出深度 。拥有像神明一样的德行,以’正’和’静’作为准则 。”
【六韬三略全文及译文 六韬全文及译文白话文】文王问:“君主如何才能明察一切呢?”
太公答:“眼睛贵在明察事物,耳朵贵在灵敏易辩,心灵贵在聪慧通达 。君主如果能以天下人的眼光去看,就没有什么看不见的;君主以天下人的耳朵去听,就没有什么听不到的;君主以天下人之心去思虑,就没有什么不知道的 。君主如能像辐辏一样汇集天下人的聪明才智,就能不被蒙蔽,明察一切了 。”
本文结束,喜欢的朋友们请点赞 。
推荐阅读
- 结绳而治文言文翻译及注释 结绳而治文言文翻译及俱注释
- 曹参为相文言文翻译 曹参为相原文及翻译
- 曹操诗词短歌行 短歌行原文及翻译注释
- 马说原文及翻译 马说原文朗读文翻译
- 曹操名言名句及翻译 曹操名言名句大全分享
- 龙山雪文言文翻译 龙山雪文言文翻译及赏析
- 启颜录论难翻译 启颜录原文及翻译
- 项脊轩志翻译及原文 项脊轩志字词翻译详细
- 春秋繁露原文及译文 董仲舒春秋繁露译文
- 滑稽列传全文翻译与注释 史记滑稽列传注释