notice的用法区别 notice的用法

很多自认为英语不错的同学,到了国外(比如美国),会发现国内学的英语在那里完全不好使 。他们的习惯表达方式,我们在国内完全没有接触过;我们在国内学习的口语表达,似乎他们都不用,比如:
在美国,两个人相互道别不说goodbye,而说have a nice day;想上个厕所,不说I would like to go to the toilet,而是My nature calls 。
今天我为大家整理了10个很常见的“小词”,你很可能不知道它们在美国口语中的用法 。

notice的用法区别 notice的用法


01 thing
这个词在我们脑海中的第一印象是:东西、事物;但你可能不知道,在美式英文中,该词还能这样用:
① I notice he has a thing for you.我留意到他似乎对你有意思 。
*这里的thing表示“喜欢一个人的那种东西” 。
② Being funny is Chandler's thing and Ross's thing is getting divorced.钱德勒的特长是搞笑;而罗斯的特长是离婚 。
*这句话来自美剧《老友记》 。这里thing可以理解为“某人最显著的特质”,即让别人想到你就能联想起来的东西 。
02 buy
这个词我们很熟悉吧,表示“购买” 。
但在美语中还能表示“相信(某种说法)”的意思,比如:
① She said she couldn’t attend my party because she had to prepare for an exam, but I don’t buy it.她说参加不了我的聚会因为她要准备一门考试,我才不相信 。
② I don’t buy his story.我才不信他的鬼话 。
*上述两个buy都表示“相信” 。
notice的用法区别 notice的用法


03 gut
从生理学上看,gut表示人体内的肠子 。
但在美式口语中,这个词的用法很丰富,至少有两种用法,一是代表“直觉”;二是代表“勇气”或者“胆量” 。
① When you lose your head, just follow your gut.当你手足无措之时,请跟随你的直觉 。
② -He is such a bastard, and I just want to give him a punch.
-Oh, come on~ You don’t have the gut.
-他真是一个混蛋,真想打他一拳 。
-算了吧,你没有这个胆子 。
*中国人的“胆子”原来长在美国人的“肠子”上 。
04 though
一看到这个词,很多语法好的同学就有如下反应:
“这是一个引导让步状语从句的连词,表示“虽然”,相当于“although”、“even though”,一般用在句首,比如Though he was very angry, he didn’t show it.(虽然他很生气,但是他没有表现出来 。)”
但在美国英语中,这个词经常被用作副词,放置在一句话的最后,表一种转折关系,看例子:
① -Do you need some water?
-No, I’m OK. Thank you though.
-要喝水吗?
-不需要,谢谢 。
*在上面的语境中,though用在thank you的最后,表示“不过还是” 。
再举两个例子:
② Our team lost. It was a good game though.我们队输了,不过比赛还是精彩的 。
③ The house isn't very nice. I like the garden though.房子不是太好,不过它的院子我还是挺喜欢的 。
notice的用法区别 notice的用法


05 good
这应该是我们最初学到的几个英文单词之一了 。
但它还有很多你不知道的“隐藏”功能,请看:
【notice的用法区别 notice的用法】① -Do you feel like watching the movie?
-I'm good.
-想看那部电影吗?
-还是不要了 。
*good竟然可以表示“婉拒”!
再看:
② -Would you care for some tea?
-No, I'm good.
-想喝点茶吗?
-没事,不用 。
06 use

推荐阅读