王安石待客文言文翻译

王安石待客中的不复是不再的意思原文 王安石在相位,子妇之亲萧氏子至京师,因谒公,公约之饭翌日,萧氏子盛服而往,意为公必盛馔日过午,觉饥甚而不敢去又久之,方命坐,果蔬皆不具,其人已心怪之酒 。
【王安石待客文言文翻译】1王安石待客原文王安石在相位,子妇之亲萧氏子至京师,因谒公,公约之饭翌日,萧氏子盛服而往,意为公必盛馔日过午,觉饥甚而不敢去又久之,方命坐,果蔬皆不具,其人已心怪之酒三行,初供胡饼两 。

王安石待客文言文翻译


又久之,方命坐,果蔬皆不具,其人已心怪之酒三行,初供胡饼两枚,次供猪脔数四,顷即供饭,傍置菜羹而已萧氏子颇骄纵,不复下箸,惟啖胡饼中间少许,留其四傍,公取自食之其人愧甚而退王安石在担任宰相 。
王安石待客 原文王安石在相位,子妇之亲萧氏子至京师,因谒公,公约之饭翌日,萧氏子盛服而往,意为公必盛馔日过午,觉饥甚而不敢去又久之,方命坐,果蔬皆不具,其人已心怪之酒三行,初供胡饼两枚,次 。
王安石待客翻译王安石做宰相的时候,儿媳妇家的亲戚萧氏子因为到京城,所以去拜访了王安石,王安石邀请他吃饭第二天,萧氏子穿盛装出席,以为王安石必定会以盛宴相邀到了中午的时候,觉得很饥饿,但不敢离去 。
原文翻译是王安石做宰相的时候,儿媳妇家的亲戚萧氏的儿子到京城,于是拜见王安石王安石请他一起吃饭第二天,萧氏的儿子穿着华丽的衣服出席,以为王安石一定会准备好丰盛的食物来款待他到了中午,萧氏的儿子觉得 。
王安石待客文言文翻译


临川先生文集王文公文集王安石,生于天禧五年西元1021年,卒于元佑元年西元1086年,字介甫,晚号半山,小字獾郎,封荆国公,世人又称王荆公,世称临川先生宋临川人现为 抚州 东乡县 上池自然 。
王安石做宰相的时候,儿媳妇家的亲戚到京城,邀请王安石吃饭第二天,萧氏子穿盛装出席,以为王安石必定会以盛宴相邀到了中午的时候,觉得很饥饿,但不敢离去有过了很久,王安石才下令入座菜肴都不具备萧氏子心里对 。

    推荐阅读