相信提起曹植,很多人都会想到他的那首《七步诗》 。当时已经称帝的曹丕,害怕弟弟曹植会威胁到自己的皇位,于是便设法要除去他,于是便命他七步作诗,否则便要杀死他 。曹植无奈之余便作了《七步诗》,以此引动了哥哥内心的骨肉亲情,从而免于身死 。
【情诗曹植翻译赏析 情诗曹植古诗词鉴赏】虽然《七步诗》因此得以广为流传,被世人所熟知 。但是要论文学造诣,这首诗在曹植的众多诗篇中其实并不出彩,他的代表性诗歌当属《七哀诗》、《白马篇》、《赠白马王彪》、《门有万里客》等 。而笔者本期要分享的便是这首经典情诗《七哀诗》 。
《七哀诗》
明月照高楼,流光正徘徊 。
上有愁思妇,悲叹有余哀 。
借问叹者谁?言是宕子妻 。
君行逾十年,孤妾常独栖 。
君若清路尘,妾若浊水泥 。
浮沉各异势,会合何时谐?
愿为西南风,长逝入君怀 。
君怀良不开,贱妾当何依?
这首诗写的是女子的闺情 。起首两句是对于环境的描写,皓月当空,清冷的月光洒在高楼之上,一位女子正在高楼之上徘徊,这也奠定了全诗凄清冷寂的气氛 。月夜高楼徘徊,自是相思难耐,这也自然引出了三、四两句 。女子沐浴在月华之中,内心却被绵绵愁思所充盈,悲叹于无限哀愁之中 。
这样的一幅月影高楼女子剪影图,自然也让人好奇,这女子到底是谁?他为何而悲叹 。于是紧接着四句诗人便交代了女子的身份和悲叹的原因 。原来她是离乡出外闯荡久久未归的游子的妻子,丈夫离开已经十年有余,她只能独自一人在寂寞孤独中度日 。
接下来四句则是进一步抒发了思妇的哀怨伤怀 。男子就像路上扬起的清尘,而女子就像道路上污浊的泥水,两个人便是这般相异,不知道什么时候还能在一起和谐度日 。这里既是喻意两人相差太远,同时也是写男子高高在上,女子卑微难以攀附,说出这般言语,女子内心的悲恸哀婉可想而知 。其实女子也知道,他们之间再在一起的机会渺茫,所以这里看似叹问,实则是抒发内心的悲苦 。
最后四句则是表明了思妇的心志 。虽然知道自己已经被丈夫所抛弃,但是她对于这段感情却从未动摇,依旧想要化作西南风,吹拂到丈夫怀中,和他团聚 。虽然她自己心里也清楚,丈夫的怀抱不再为自己而开,即便自己再怎么愿意也无济于事,自己还能有什么依靠呢?全诗至此作结,但女子的哀怨伤感却绵绵不绝,正是“言有尽而意无穷” 。
倘若我们将这首诗当作一首简单的闺怨情诗,其中表达出来的哀婉和伤感已让人动容 。但这首诗并不是一首简单的情诗,同时它也是曹植的抒怀之作 。曹植以思妇自比,来表达自己被作为作为君王的哥哥所抛弃,想要致君为国却没有机会,压抑在内心深处的哀愁和愤懑 。可以说这首诗诗情和寓意浑然无间,意旨含蓄,确实做到了“情兼雅怨” 。
这首诗自出世以后,一直被世人所推崇,像这样的名篇佳作,一般都会有文人予以模仿,但这首诗流传了200多年却始终无人敢仿,直到200年后的南朝才有位小和尚汤惠休将它仿成了一首肉麻情诗《怨诗行》 。
推荐阅读
- 屈原九歌国殇赏析 国殇原文翻译及赏析
- 杜甫月夜翻译并赏析 杜甫初月原文赏析鉴赏翻译
- 刘晏理财文言文翻译 刘晏传文言文翻译
- 与善人居文言文翻译 与善人居文言文节奏
- 踏莎行欧阳修原文及翻译 欧阳修踏莎行候馆梅残赏析
- 孟子离娄上原文翻译 孟子选离娄下原文及翻译
- 宽猛相济圣人之训翻译 宽猛相济文言文翻译
- 金铜仙人辞汉歌原文及翻译 金铜仙人辞汉歌赏析
- 手机怎么自动翻译网页 边看视频边翻译的软件推荐
- 中秋爱情诗句古诗 中秋爱情诗句祝福