【二红饭文言文翻译,二红饭原文及翻译】
《二红饭》文言文翻译为:苏东坡在黄州时,一家八口,口粮常常不足,他的一位老友马正卿为他向当地官府求情,将附近数十亩荒废的营地交他耕种,自食其力,苏东坡便买了一头耕牛,种起地来,他播种的大麦,当年收获二十余石 。他很是高兴,正好家里的粳米吃光了,便将大麦"舂以为饭",大麦是粗粮,自然没有粳米好吃,所以"小儿女相调,云是嚼虱子",难以下咽,但到中午肚子饿了,将这些大麦米饭用开水或米汤泡一泡,还是可以充饥的,苏东坡将此称之为"有西北村落气味" 。大麦米饭毕竟不好吃,苏东坡便和家里人一起不断调剂,如将小红豆和大麦米掺和在一起做成饭,味道就好多了,他的夫人王润之也幽默地说:"此新样二红饭也 。"大麦米颜色偏红,小红豆更是红颜色,所以谓之"二红饭" 。
原文为:
今年东坡收大麦二十余石1,卖之价甚贱,而粳米适尽,故日夜课奴婢舂以为饭2 。嚼之啧啧有声,小儿女相调3,云是嚼虱子 。然日中腹饥4,用浆水淘食之5,自然甘酸浮滑,有西北村落气味 。今日复令庖人杂小豆作饭6,尤有味,老妻大笑日:"此新样二红饭也 。"老妻大笑日:"此新样二红饭也 。"
《二红饭》,苏轼作品 。这篇《二红饭》,寥寥一百余字,作者却将那种贬逐生涯描述得丰富多彩、情趣横生,而读后却感受到了其中无边的苦涩 。
推荐阅读
- 生而眇者不识日文言文翻译,生而眇者不识日,问之有目者文言文翻译
- 原谷谏父文言文及翻译,原谷谏父文言文及翻译赏析
- 光生7岁学文言文翻译 光生七岁文言文及翻译
- 文侯与虞人期猎文言文翻译 文侯与虞人期猎文言文翻译断句
- 奴子傅显文言文翻译 吏受赇傅致之翻译
- 说疫气文言文翻译 说疫气文言文翻译注音
- 明帝在西堂会诸公饮酒文言文翻译
- 班昭续《汉书》文言文翻译 班昭续《汉书》文言文翻译简要概括
- 诸葛恪得驴文言文翻译及注释 诸葛恪得驴文言文翻译
- 荆宣王问群臣曰文言文翻译告诉什么道理 荆宣王问群臣曰文言文翻译