登泰山记原文及翻译 登泰山记原文和翻译

《登泰山记》原文
泰山之阳 , 汶水西流;其阴 , 济水东流 。阳谷皆入汶 , 阴谷皆入济 。当其南北分者 , 古长城也 。最高日观峰 , 在长城南十五里 。
余以乾隆三十九年十二月 , 自京师乘风雪 , 历齐河、长清 , 穿泰山西北谷 , 越长城之限 , 至于泰安 。是月丁未 , 与知府朱孝纯子颍由南麓登 。四十五里 , 道皆砌石为磴 , 其级七千有余 。
泰山正南面有三谷 。中谷绕泰安城下 , 郦道元所谓环水也 。余始循以入 , 道少半 , 越中岭 , 复循西谷 , 遂至其巅 。古时登山 , 循东谷入 , 道有天门 。东谷者 , 古谓之天门溪水 , 余所不至也 。今所经中岭及山巅 , 崖限当道者 , 世皆谓之天门云 。
道中迷雾冰滑 , 磴几不可登 。及既上 , 苍山负雪 , 明烛天南;望晚日照城郭 , 汶水、徂徕如画 , 而半山居雾若带然 。
戊申晦 , 五鼓 , 与子颍坐日观亭 , 待日出 。大风扬积雪击面 。亭东自足下皆云漫 。稍见云中白若摴蒱数十立者 , 山也 。
极天云一线异色 , 须臾成五采 。日上 , 正赤如丹 , 下有红光 , 动摇承之 。或曰 , 此东海也 。回视日观以西峰 , 或得日 , 或否 , 绛皓驳色 , 而皆若偻 。
亭西有岱祠 , 又有碧霞元君祠;皇帝行宫在碧霞元君祠东 。是日观道中石刻 , 自唐显庆以来 , 其远古刻尽漫失 。僻不当道者 , 皆不及往 。
山多石 , 少土;石苍黑色 , 多平方 , 少圜 。少杂树 , 多松 , 生石罅 , 皆平顶 。冰雪 , 无瀑水 , 无鸟兽音迹 。至日观数里内无树 , 而雪与人膝齐 。
桐城姚鼐记 。

登泰山记原文及翻译 登泰山记原文和翻译


《登泰山记》翻译泰山的南面 , 汶河向西流去;泰山的北面 , 济水向东流去 。南面山谷的水都流入汶水 , 北面山谷的水都流入济水 。处在那阳谷和阴谷南北分界处的 , 是古代春秋时期齐国所筑长城的遗址 。最高的日观峰 , 在古长城以南十五里 。
我在乾隆三十九年十二月从京城里出发 , 冒着风雪启程 , 经过齐河县、长清县 , 穿过泰山西北面的山谷 , 跨过长城的城墙 , 到达泰安 。这月28日 , 我和泰安知府朱孝纯从南边的山脚登山 。攀行四十五里远 , 道路都是石板砌成的石级 , 那些台阶共有七千多级 。
【登泰山记原文及翻译 登泰山记原文和翻译】泰山正南面有三条水道 , 其中中谷的水环绕泰安城 , 这就是郦道元书中所说的环水 。我起初顺着中谷进去 。沿着小路走了不到一半 , 翻过中岭 , 再沿着西边的水道走 , 就到了泰山的巅顶 。古时候登泰山 , 沿着东边的水道进入 , 道路中有座天门 。这东边的山谷 , 古时候称它为“天门溪水” , 是我没有到过的 。现在我经过的中岭和山顶 , 挡在路上的像门槛一样的山崖 , 世上人都称它为“天门” 。
一路上大雾弥漫、冰冻溜滑 , 石阶几乎无法攀登 。等到已经登上山顶 , 只见青山上覆盖着白雪 , 雪光照亮了南面的天空 。远望夕阳映照着泰安城 , 汶水、徂徕山就像是一幅美丽的山水画 , 停留在半山腰处的云雾 , 又像是一条舞动的飘带似的 。
戊申这一天是月底 , 五更的时候 , 我和子颖坐在日观亭里 , 等待日出 。这时大风扬起的积雪扑面打来 。日观亭东面从脚底往下一片云雾弥漫 , 依稀可见云中几十个白色的像骰子似的东西 , 那是山峰 。
天边的云彩形成一条线呈现出奇异的颜色 , 一会儿又变成五颜六色的 。太阳升上来了 , 红的像朱砂一样 , 下面有红光晃动摇荡着托着它 。有人说 , 这是东海 。回头看日观峰以西的山峰 , 有的被日光照到 , 有的没照到 , 或红或白 , 颜色错杂 , 都像弯腰曲背鞠躬致敬的样子 。

推荐阅读