史记管晏列传原文及翻译 管晏列传原文及注释( 四 )


太史公曰:吾读管氏牧民、山高、乘(shèng)马、轻重、九府,及晏子春秋,详哉其言之也 。既见其著书,欲观其行事,故次其传 。至其书,世多有之,是以不论,论其轶(yì)事 。
1、牧民、山高、乘马、轻重、九府:均为《管子》篇名; 2、晏子春秋:旧题春秋齐晏婴撰,实际上是战国时记载晏婴言行的书; 3、次:编列; 4、轶事:遗闻逸事 。
[译文]太史公说:我读了管仲的《牧民》、《山高》、《乘马》、《轻重》、《九府》和《晏子春秋》,这些书上说得太详细了!读了他们的著作,还想了解他们的事迹,所以就编写了他们的合传 。至于他们的著作,世上已有很多,因此不再论述,只记载他们的佚事 。
管仲,世所谓贤臣,然孔子小之 。岂以为周道衰微,桓公既贤,而不勉之至王(wàng),乃称霸哉?语曰“将顺其美,匡救其恶,故上下能相亲也” 。岂管仲之谓乎?
1、小:动词,轻视;《论语?八佾》云:“管仲之器小哉!”又云:“管氏而知礼,孰不知礼?” ; 2、以为:因为; 3、“将顺其美”句见《孝经?事君》;将顺,顺势导成;匡救,救正;上下,指君臣 。
[译文]管仲是世人所说的贤臣,然而孔子小看他,难道是因为周朝统治衰微,桓公既然贤明,管仲不勉励他实行王道却辅佐他只称霸主吗?古语说:“要顺势助成君子的美德,纠正挽救他的过错,所以君臣百姓之间能亲密无间 。”这大概就是说的管仲吧!
方晏子伏庄公尸哭之,成礼然后去,岂所谓“见义不为,无勇者邪(yé)?”至其谏说(shuì),犯君之颜,此所谓“进思尽忠,退思补过”者哉!假令晏子而在,余虽为之执鞭,所忻(xīn)慕焉 。
1、晏子伏庄公尸哭之:齐庄公与崔杼之妻姜氏私通,崔杼伏甲兵弑庄公,晏子以庄公尸枕己之股而哭之,尽君臣之礼而去; 2、“见义不为”句见《论语?为政》; 3、颜:脸色; 4、“进思尽忠”句见《孝经●事君》,在朝就想竭尽忠诚,退朝就想补救过失; 5、忻:心喜 。
[译文]当初晏子枕伏在庄公尸体上痛哭,完成了礼节然后离去,难道是人们所说的“见义不为,没有勇气”的表现吗?至于晏子直言进谏,敢于冒犯国君的威严,这就是人们所说的“在朝时就想到竭尽忠心,退朝后就想到弥补过失”的人吗?假使晏子还活着,我即使替他挥动着鞭子赶车,也是我非常高兴和十分向往的啊!

史记管晏列传原文及翻译 管晏列传原文及注释


《管晏列传》全文:
管仲夷吾者,颍(yǐng)上人也 。少时常与鲍(bào)叔牙游,鲍叔知其贤 。管仲贫困,常欺鲍叔,鲍叔终善遇之,不以为言 。
已而鲍叔事齐公子小白,管仲事公子纠(jiū) 。及小白立为桓(huán)公,公子纠死,管仲囚焉 。鲍叔遂进管仲 。管仲既用,任政于齐,齐桓公以霸,九合诸侯,一匡天下,管仲之谋也 。
管仲曰:“吾始困时,尝与鲍叔贾(gǔ),分财利多自与,鲍叔不以我为贪,知我贫也 。吾尝为鲍叔谋事而更(gèng)穷困,鲍叔不以我为愚,知时有利不利也 。吾尝三仕三见逐于君,鲍叔不以我为不肖(xiào),知我不遭时也 。吾尝三战三走,鲍叔不以我怯,知我有老母也 。公子纠败,召(shào)忽死之,吾幽囚受辱,鲍叔不以我为无耻,知我不羞小节而耻功名不显于天下也 。生我者父母,知我者鲍子也 。”
鲍叔既进管仲,以身下之 。子孙世禄于齐,有封邑(yì)者十余世,常为名大夫 。天下不多管仲之贤而多鲍叔能知人也 。
管仲既任政相(xiàng)齐,以区区之齐在海滨,通货积财,富国强兵,与俗同好(hào)恶(wù) 。故其称曰:仓廪(lǐn)实而知礼节,衣食足而知荣辱,上服度则六亲固 。四维不张,国乃灭亡 。下令如流水之源,令顺民心 。”故论卑而易行 。俗之所欲,因而予之;俗之所否,因而去之 。

推荐阅读