对照注释和翻译学习文言文,两天一个短篇 。坚持,可见成效 。
一、【原文】
王戎弱冠①诣②阮籍,时刘公荣在坐,阮谓王曰:“偶有二斗美酒,当与君共饮,彼公荣者无预焉 。”二人交觞④酬酢⑤,公荣遂不得一杯;而言语谈戏,三人无异 。或有问之者,阮答曰;“胜公荣者,不得不与饮酒;不如公荣者,不可不与饮酒;唯公荣可不与饮酒⑥ 。”
【注释】
①弱冠:指男子二十岁,即成年 。
②诣:拜访 。
③预:通“与”,参与,参加 。
④交觞:互相敬酒 。觞,酒杯 。
⑤酬酢:宾主互相敬酒 。
⑥“胜公荣”句:是借用刘公荣的话开玩笑 。
【译文】
王戎青年时代去拜访阮籍,这时刘公荣也在座,阮籍对王戎说:“碰巧有两斗好酒,该和您一起喝,那个公荣不要参加进来 。”两人频频举杯,互相敬酒,刘公荣始终得不到一杯;可是三个人言谈耍笑,和平常一样 。有人问阮籍为什么这样做,阮籍回答说:“胜过公荣的人,我不得不和他一起喝酒;比不上公荣的人,又不可不和他一起喝酒;只有公荣这个人,可以不和他一起喝酒 。”
二、【原文】
钟士季精有才理,先不识嵇康①;钟要②于时贤俊之士,俱往寻康 。
康方大树下锻,向子期为佐鼓排③ 。康扬槌不辍④,傍⑤若无人,移时不交一言 。钟起去,康曰:“何所闻而来?何所见而去?”钟曰:“闻所闻而来,见所见而去 。”
【注释】
①钟士季:即钟会,因访问嵇康受到冷遇,怀恨在心,后借故在司马昭前诬陷嵇康,嵇康终于被杀害 。
②要:通“邀”,邀请 。
③排:风箱 。
④辍:停止 。
⑤傍:同“旁” 。
【译文】
钟士季有精深的才思,先前不认识嵇康;他邀请当时一些才德出众人士一起去寻访嵇康 。碰上嵇康正在大树下打铁,向子期打下手拉风箱 。嵇康继续挥动铁槌,没有停下,旁若无人,过了好一会也不和钟士季说一句话 。钟士季起身要走,嵇康才问他:“听到了什么才来的?看到了什么才走的?”钟士季说:“听到了所听到的才来,看到了所看到的才走 。”
三、【原文】
嵇康与吕安善①,每一相思,千里命驾 。安后来,值②康不在,喜③出户延④之,不入,题门上作“凤”⑤字而去⑥ 。喜不觉,犹以为欣 。故作凤字,凡鸟也⑦ 。
【注释】
①善:交好 。
②值:正好 。
③喜:嵇喜,嵇康的哥哥,曾任扬州刺史 。
④延:迎接;邀请 。
⑤凤:繁体字作“凤”,是由凡、鸟两个字组成的 。“凡鸟”比喻平凡的人物 。
⑥去:离开 。
⑦“故作”句:吕安轻视权贵,看不起嵇喜这种凡俗之士,所以用这个字来表示轻蔑 。
【译文】
嵇康和吕安很友好,每一想念对方,即使相隔千里,也立刻动身前去相会 。后来有一次,吕安到来,正碰上嵇康不在家,嵇喜出门来邀请他进去,吕安不肯,只在门上题了个“凤”字就走了 。嵇喜没有醒悟过来,还因此感到高兴 。所以写个凤字,是因为它分开来就成了凡鸟 。
四、【原文】
陆士衡初入洛,咨张公所宜②诣③,刘道真是其一① 。陆既往,刘尚在哀制中,性嗜酒④;礼毕,初无他言,唯问:“东吴⑤有长柄壶卢⑥,卿得种来不⑦?”陆兄弟殊失望,乃⑧悔往 。
【注释】
①陆士衡:陆机,字士衡,吴人,吴亡后入晋 。张公:张华 。博学多才,德高望重,得到陆机兄弟推重 。
②宜:应该 。
③诣:拜访 。
④“陆既往”句:刘道真在居丧期间仍嗜酒,这是不守礼法的表现 。在魏晋,并不认为这是简馒、放诞的举动,可是从吴地世家大族出来的陆氏兄弟仍不能赞同这种风气 。
推荐阅读
- 文言文翻译器在线翻译软件 免费翻译文言文的app
- 下一站江湖有哪些奇遇 下一站江湖奇遇大全攻略
- 液晶电视100寸 电视尺寸大全表100寸
- fc模拟器游戏大全 游戏模拟器排行榜
- 英文翻译软件哪个最好用 免费英译汉最好的软件
- scratch游戏脚本大全 scratch简易小游戏教程
- 手机游戏模拟器app哪个好 模拟器游戏大全
- 我的世界新手攻略生存 我的世界基础知识大全
- 免费下载mp3歌曲大全推荐 六大免费下载音乐网站
- 74系列芯片 74系列芯片功能大全